อาหาร...สร้าง...อายุยืน

Ten foods for Longevity

home >>

  •    มะเขือเทศ 
     
    ในมะเขือเทศมีสาร ชื่อ ไลโคปีน  จัดเป็นแหล่งต้านอนุมูลอิสระที่ดี  ซึ่งช่วยลดความเสี่ยงในการเป็นโรคมะเร็งได้ถึง 40 %  โดยเฉพาะ มะเร็งต่อมลูกหมาก  ที่ปอด และ  ที่กระเพาะอาหาร   ผู้ที่กินมะเขือเทศเป็นประจำจะมีสมองดีกว่า  คนไม่ได้กิน
     เมื่ออายุเพิ่มมากขึ้น  และมีโอกาสเสี่ยงเป็นโรคหัวใจน้อยกว่า  มีข้อน่าสังเกตที่ว่า น้ำมะเขือเทศเข้มข้น จะมี ไลโคปีน  มากว่ามะเขือเทศสดถึง 5 เท่า  ส่วนมะเขือเทศกระป๋อง ก็มี  ไลโคปีน  มากกว่ามะเขือเทศสด 3 เท่า
tenfoods-tomato.gif (12965 bytes)Tomatoes
  •   Tomatoes. A major source of the    
    antioxidant lycopene that reduces the risk of cancer by 40% -- notably prostate, lung and stomach cancers   - and increases cancer survival.   Tomato eaters function better   
    mentally in old age and suffer half as   much heart disease. Concentrated   tomato sauces
    have 5 times more  lycopene than fresh tomatoes, and   canned tomatoes have three times  
     more than fresh.
     

 

 

  •   น้ำมันมะกอก  
      ช่วยลดการตายจากโรคหัวใจ และมะเร็งได้    
      การศึกษาล่าสุดพบว่า   ผู้ป่วยโรคหัวใจวายที่รอดตาย    
      หากเปลี่ยนวิถีการกิน  มากินแบบแนวเมดิเตอร์เรเนียน   จะช่วยลดอัตราการเสียชีวิตได้ดีกว่าการกิน  
    แบบจำกัดไขมันอย่างเดียวซะอีก
      นอกจากนี้น้ำมันมะกอก ก็ยังมีพลังในการต้าน
      อนุมูลอิสระสูงมากอีกด้วยค่ะ  

 

tenfoods-oliveoil.gif (11484 bytes)
Olive Oil
.

  • Olive Oil. Shown to help reduce death from heart disease and cancer. Recent research shows that heart-attack survivors on a Mediterranean diet had half the death rates of those on an ordinary low-fat diet. Olive oil is also high in antioxidant activity.

 

  •   องุ่นแดง
    รวมไปถึงน้ำองุ่นแดง  มีพลังในการต้านอนุมูลอิสระ
     ระดับปานกลาง ในขณะที่น้ำองุ่นดำมีพลังในการต้านอนุมูลอิสระ
     มากกว่าน้ำส้ม หรือน้ำมะเขือเทศถึง 4 เท่า น้ำองุ่นแดง( ไม่รวมน้ำองุ่นขาว)   มีพลังในการต้านอนุมูลอิสระมากพอๆกับ น้ำองุ่นดำ  หรือน้ำชา
       จากการค้นคว้าของขาวฝรั่งเศลพบว่าการดื่มน้ำองุ่นแดง 
    แบบพอดีๆ จะช่วยให้อายุยืน แต่ถ้าดื่มมากไปจะให้ผลตรงข้ามได้
    ดื่มแต่พอดีนะคะ  วันละ 1- 2แก้ว หรือดื่มน้ำองุ่นก็ได้ค่ะ  

tenfoods-grapes.gif (10473 bytes)Red Grapes
  • Red Grapes, including red grape juice and red wine. Red grapes have moderate antioxidant power, while purple grape juice has four times more antioxidant activity than orange or tomato juice. Red wine (not white) has about the same antioxidant capacity as purple grape juice or tea. French research show that drinking red wine in moderation increases longevity, but excessive drinking has the opposite effect, so limit to two glasses per day. Drink grape juice.

 

  • กระเทียม  
      นักค้นคว้าชาวเยอรมันบว่ากระเทียมนั้นเปี่ยม  
      ไปด้วย สารต้านอนุมูลอิสระที่ช่วยป้องกันมะเร็ง   โรคหัวใจ  และโรคเกี่ยวกับอายุทั้งหลาย   หากเป็นมะเร็งแล้ว การกินกระเทียมก็จะช่วยยืดอายุผู้ป่วยได้  
     ถ้าจะให้ดีก่อนรับประทาน หรือจะปรุงอาหาร  
    แนะนำให้ทุบกระเทียมทิ้งไว้10 นาที
     เพื่อคงคุณค่าในการต่อสู้กับเชื้อโรคค่ะ

Garlic

tenfoods-garlic.gif (12467 bytes)

  • Garlic. German researchers have found that garlic is packed with antioxidants know to help fend off cancer, heart disease and all-over aging, and prolong cancer survival time. Let crushed garlic "rest" about 10 minutes before cooking to preserve disease-fighting agents.
  ผักโขม       
มีคุณสมบัติเป็นสองรองแค่กระเทียมในการต้าน
  อนุมูลอิสระ   ผักโขมนั้นยังเปี่ยมไปด้วยกรดโฟลิค   ซึ่งช่วยสู้กับมะเร็งโรคหัวใจ และโรคทางสมองได้ด้วย   จากการค้นคว้าของ   New University of Kentucky   พบว่ากรดโฟลิคช่วยป้องกันโรคอัลไซเมอร์ ได้    ซึ่งสามารถกินได้ทั้งแบบดิบๆ   หรือจะทำการนึ่งก่อน   เพื่อประโยชน์สูงสุดค่ะ
tenfoods-spinach.gif (17784 bytes)Spinach Spinach. Second among vegetables only to garlic in antioxidant capacity and is also rich in folic acid, which helps fight cancer, heart disease and mental disorders. New University of Kentucky research shows folic acid may help prevent Alzheimer's disease. Eat both raw and steamed for best benefit.
  •   โฮลเกรน 
      จากการศึกษาของUniversity of Minnesota แนะนำว่า
    ยิ่งเรากินโฮลเกรนมากเท่าไร โอกาสการตายด้วยโรคต่างๆ
    ของเราก็จะ ลดลงถึง15% ในโฮลเกรนมีสารต้านมะเร็ง 
    อีกทั้งยังช่วยให้ระดับน้ำตาลในเลือด และฮอร์โมนอินซูลินคงที่  
    ซึ่งช่วยให้เราอายุยืนโฮลเกรนมีอยู่ในขนมปังสีเข้ม ซีเรียล เช่น  
    ออลแบรน หรือที่เราคุ้นเคยอย่างโอ๊ตมีล 
    ก็เป็นแหล่งโฮลเกรมที่ยอดเยี่ยมค่ะ...

 

tenfoods-grains.gif (16195 bytes)

Whole grains

  • Whole grains. A University of Minnesota study suggests the more whole grains you eat, the lower your odds of death by 15%. Whole grains contain anticancer agents and help stabilize blood sugar and insulin, which may promote longevity. Whole-grain "dark" breads, cereals such as All Bran, and "old fashioned" oatmeal are an excellent source.
  • ปลาแซลมอน  
      และปลาที่อุดมไปด้วยไขมันทั้งหลายมีโอเมก้า3 สูง
    ซึ่งล้วนเป็นไขมันที่ช่วยร่างกายของเราอย่างมากมาย   
    ไม่ว่าจะเป็นการต้านโรคเรื้อรังนับไม่ถ้วน หากขาด
    โอเมก้า3สมองของเราก็จะคิดไม่ออก  หัวใจก็ไม่เต้น  เส้นเลือดก็อุดตัน ข้อต่อก็อักเสบ  คนเราต้องการโอเมก้า 3 
    วันละ 1 ออนซ์ หรือ28.4กรัม  หรือกินปลาสัปดาห์ละ 2 ชิ้น
    จะเป็นปลาแซลมอน , ปลาซาร์ดีน ,ปลาแมคเคอเรล ,
    ปลาเฮอร์ริ่ง หรือปลาทูน่าก็ได้ค่ะ
tenfoods-salmon.gif (16351 bytes)Salmon Salmon, and other fatty fish. Contains high amounts of omega-3 fat that performs miracles throughout the body, fighting virtually every chronic disease known. Without it, your brain can't think, your heart can't beat, your arteries clog, and joints become inflamed. You need one ounce a day, or two servings of salmon, sardines, mackerel, herring or tuna per week.
  •   ถั่ว
    จากการค้นคว้าของมหาวิทยาลัยHarvard 
    พบว่า การกินถั่ว5 ออนซ์ หรือ142กรัมต่อสัปดาห์
    จะช่วยลดการตายจากโรคหัวใจวายในผู้หญิงได้ถึง40% 
    และช่วยป้องกันการตาย จากหัวใจเต้นผิดปกติในผู้ชายได้  
    ถั่วอัลมอนด์และ วอลนัท  ช่วยลดคลอเลสเตอรอลในเลือดได้ 
    ซึ่งไขมันในถั่วส่วนใหญ่เป็นชนิดดี ที่เรียกว่า ไขมันไม่อิ่มตัว 
    ถั่วไม่ใส่เกลือ เป็นข้อเลือกที่ดีที่สุดค่ะ

Nuts

tenfoods-nuts.gif (18686 bytes)

Nuts. Eating more than 5 ounces a week can cut heart-attack deaths in women by 40% and help prevent deadly irregular heart beats in men a Harvard University study found. Almonds and walnuts lower blood cholesterol. Most of the fat in nuts is the good-type monounsaturated and/or omega-3. Unsalted nuts are best.
  •  บลูเบอร์รี่
    มีพลังในการต้านอนุมูลอิสระสูงมากนักค้นคว้า  มหาวิทยาลัยTuftsพบว่าการกินบลูเบอร์รี่วันละครึ่งถ้วย  จะช่วยชะลอความชราและยับยั้งการเปลี่ยนไปของสมอง  (ในการที่สมองจะแก่ลงไป)
    นอกจากนี้ยังช่วยฟื้นฟูความจำด้วยนะคะ
tenfoods-blueberry.gif (16811 bytes)Blueberries   Blueberries. High in antioxidants,  Tufts University researchers say a      half-cup of blueberries a day can   retard aging and can block brain  changes leading to decline and evenreverse failing memory.
  •   ชา
    ไม่ว่าจะเป็นชาเขียวหรือชาดำก็มีอานุภาพ
    ในการต้านอนุมูลอิสระเท่ากันนักค้นคว้าจาก 
    มหาวิทยาลัยHarvardพบว่าการดื่มชาวันละถ้วย 
    สามารถลดความเสี่ยงจากการเป็นโรคหัวใจ ได้ถึงครึ่งหนึ่ง 
    ในขณะที่่มหาวิทยาลัยTufts  พบว่าน้ำชาที่ได้จากชาสำเร็จรูป
    เป็นซองๆ หรือชาที่ขายกันเป็นขวดๆนั้นไม่ค่อยมีผล
    ในการต้านอนุมูลอิสระเท่าไร ต้องเป็นชาสดๆเท่านั้น

Tea

tenfoods-tea.gif (15219 bytes)

Tea. Green or black tea has equal antioxidant benefit. One cup a day can cut heart disease risk in half Harvard researchers found. Make from loose tea or tea bags, instant and bottled tea has little effect Tufts University shows.